Stic - IV



Option : Contribution Wiki


Hiver 2011 - 2012



Déscription

Pour cette option de contribution, ne sachant pas exactement quoi faire, j'ai fait usage de mes connaissances en anglais afin de contribuer à la traduction de deux articles. Ce que j'ai tout de même trouvé interessant, sur le principe de l'exercice de cette option, c'est l'apprentissage implicite de ce que l'on traduit. En effet, j'ai revu ce qui a été discuté en cours. L'avantage est de se rendre compte de la bonne qualité de l'enseignement, complet et claire. En effet, les explications en anglais étaient le cours en synthèse. J'ai donc pris l'initiative de commencer par cela, traduire ! Cela va permettre, pour les prochains utilisateurs, d'avoir un support de cours en français. Cela étant, ce n'était pas suffisant de traiter la partie "Postprocessing". Nous avons également vu en cours, le logiciel sculptris. Logiciel puissant et interessant. Je n'avais pas tout compris sur le moment et j'ai voulu en savoir plus sur edutechwiki. Encore de l'anglais… Langue internationale certe mais dans le domaine technique, cela peut compliquer les choses suivant le niveau de langue. J'ai donc pris la peine de traduire cet article. Dans un premier temps j'ai traduis mot à mot. Le professeur D. Schneider m'a alors fait remarqué, malgré le bon travail, qu'il fallait laisser la terminologie en anglais. En effet, le logiciel étant en anglais, si l'on ne trouve plus les outils et leurs termes, alors la traduction sera inutile.


Option : Contributions wiki

Ma première contribution wiki pour cette période se situe dans la traduction complète du "Tutos EduTechWiki pour Sculptris".


Ma deuxième contribution se situe dans la traduction complète de la partie "Postprocessing"


Ressources utilisées ou lues